Wer Gefallen an Harry Rowohlt als Vorleser gefunden hat - er ist auch ein exzellenter Übersetzer englischsprachiger Literatur -,
sollte seine Interpretation dieses Klassikers nicht versäumen:
Der Flann O'Brien ist natürlich auch von ihm übersetzt - meisterhaft. Nach dem Tristram Shandy, den ich mit großem Vergnügen gelesen habe, werde ich auch mal bei mir in der Bibliothek schauen. Danke für den Tip.
Die Texte aus seinen Zeitungsglossen sind sehr amüsant, wie seine fantastische Erweiterung des Arbeitsmarktes durch die Erfindung der professionellen Buchhandhaber, die die Bücher stupider, aber reicher Möchtegern-Intellektueller mit Eselsohren, Anstreichungen, klugen Bemerkungen verzieren, und sie so als nicht nur gelesen, sondern auch verstanden erscheinen lassen.
:mlol: Den Job hätte ich zeitweilig, neben dem Studium auch ganz gerne gemacht, vor allem, da er auch bestens von der Kneipe aus zu erledigen ist.
Matthias
P.S.: Harry Rowohlts Lesung dieses, eines der größten Klassiker der Philosophie, Pu der Bär, ist natürlich auch ganz wunderbar.