• Glücklicherweise sind noch einige Hundesalons geöffnet . Da sich im Laufe der Zeit Tier und Halter immer ähnlicher sehen , kann man es den Hundefriseuren nachsehen , wenn sie da einer Verwechslung zum Opfer fallen . Verbotsirrtum wäre vielleicht ein Stichwort .

    Good taste is timeless "Ach, ewig währt so lang " "But I am good. What the hell has gone wrong?" A thing of beauty is a joy forever.

  • Andrei Romanov: How composers become composers

    Link

    Wegen der im Mai 2023 in Kraft getretenen Forenregeln beteilige ich mich in diesem Forum nicht mehr (sondern schreibe unter demselben Pseudonym in einem anderen Forum), bin aber hier per PN weiterhin erreichbar.

  • Hihi... :D

    WINNETOU 1+2+3, 3x VHS Video-Kassette mit Box

    Zitat von sirasac

    Die Kassetten sind leicht beschädigt, die Box ist sehr gut erhalten. Konnte leider meine Katze nicht dazu bewegen, aus dem Bild zu gehen

    "Interpretation ist mein Gemüse." Hudebux

    "Derjenige, der zum ersten Mal anstatt eines Speeres ein Schimpfwort benutzte, war der Begründer der Zivilisation." Jean Paul

    "Manchmal sind drei Punkte auch nur einfach drei Punkte..." jd

  • Was für ein Spülmittel benutzt der Pfarrer, wenn er seine Gottesdienst-Utensilien säubert?

    Psalmolive

    :D

    "Interpretation ist mein Gemüse." Hudebux

    "Derjenige, der zum ersten Mal anstatt eines Speeres ein Schimpfwort benutzte, war der Begründer der Zivilisation." Jean Paul

    "Manchmal sind drei Punkte auch nur einfach drei Punkte..." jd

  • ich höre mich zur Zeit auf yt etwas in koronabedingten online abgehaltenen Unterrichtsstunden und Meisterklassen um.

    Die automatische Untertitelübersetzung liefert mir für einen Satz ungefähr "Dann wird das Legato schöner" (in span.) die Übersetzung "Dann wird die Katze schöner".

    ---
    Es wäre lächerlich anzunehmen, daß das, was alle, die die Sache kennen, daran sehen, von dem Künstler allein nicht gesehen worden wäre.
    (J. Chr. Lobe, Fliegende Blätter für Musik, 1855, Bd. 1, S. 24).


    Wenn du größer wirst, verkehre mehr mit Partituren als mit Virtuosen.
    (Schumann, Musikalische Haus- und Lebensregeln).

  • Gib mal "Staccato" ein, dann heißt es sicher: "Dann wird der Hund schöner".

    :|

    Es grüßt Gurnemanz

    ---
    Der Kunstschaffende hat nichts zu sagen - sondern er hat: zu schaffen. Und das Geschaffene wird mehr sagen, als der Schaffende ahnt.
    Helmut Lachenmann

  • Gib mal "Staccato" ein

    nur damit hier niemand falsch beschuldigt wird:

    die Übersetzung stammt vom mitlaufenden yt-Überetzer, den man für Untertitel einschalten kann, nicht von einem Übersetzer von schriftl. Eingaben, wie den google-Übersetzer etc.

    ---
    Es wäre lächerlich anzunehmen, daß das, was alle, die die Sache kennen, daran sehen, von dem Künstler allein nicht gesehen worden wäre.
    (J. Chr. Lobe, Fliegende Blätter für Musik, 1855, Bd. 1, S. 24).


    Wenn du größer wirst, verkehre mehr mit Partituren als mit Virtuosen.
    (Schumann, Musikalische Haus- und Lebensregeln).

  • nur damit hier niemand falsch beschuldigt wird:

    Falsche Beschuldigungen gibts hier doch nicht!

    :saint: :D

    Es grüßt Gurnemanz

    ---
    Der Kunstschaffende hat nichts zu sagen - sondern er hat: zu schaffen. Und das Geschaffene wird mehr sagen, als der Schaffende ahnt.
    Helmut Lachenmann

  • Vor einigen Monaten fiel in Brüssel mein Blick auf ein Büchlein, das wie eine Ausgabe von Prousts "Suche nach der verlorenen Zeit aussah". Ein Witzbold hatte den ersten Abschnitt aus Prousts unsterblichem Meisterwerk vom Google Übersetzer in 50 verschiedene Sprachen übersetzen lassen. Die 50 Übersetzungen sind abgedruckt, oft in exotischen Schriften: Armenisch, Japanisch, Chinesisch, Arabisch ...Sieht schön aus, aber was soll's? Der Witz der Sache kommt jetzt. Er hat dann die 50 Übersetzungen Google zurückübersetzen lassen ins Französische. Kommt dabei wieder der ursprüngliche Satz zum Vorschein? Weit gefehlt.
    Im Deutschen heisst der erste Satz:
    Lange Zeit bin ich früh schlafen gegangen.
    Und hier ein paar Rückübersetzungen:

    - Vor langer Zeit bin ich ins Bett gegangen
    - Ich bin schnell eingeschlafen
    - Während langer Zeit habe ich mich früh morgens schlafen gelegt
    - Ich schlafe seit langem
    - Vor langer Zeit bin ich eingeschlafen

    Das muss ein lustiges Buch sein. Ich hab's nicht gekauft.

  • Falsche Beschuldigungen gibts hier doch nicht!

    eben, eben, und dabei soll es doch wohl auch bleiben ... ;)

    ---
    Es wäre lächerlich anzunehmen, daß das, was alle, die die Sache kennen, daran sehen, von dem Künstler allein nicht gesehen worden wäre.
    (J. Chr. Lobe, Fliegende Blätter für Musik, 1855, Bd. 1, S. 24).


    Wenn du größer wirst, verkehre mehr mit Partituren als mit Virtuosen.
    (Schumann, Musikalische Haus- und Lebensregeln).

  • über mein Stammschwimmbad (+ Sauna) eine Rezension auf griechisch, die Mr. Google so übersetzt:

    ''ein harter Badebegleiter, schweben so hart bis auf die Knochen. Billig und fröhlich.''

    Das TV gibt mehr 'Unterhaltung' aus, als es hat - in der bürgerl. Gesetzgebung nennt man das 'betrügerischen Bankrott' Werner Schneyder Es ging aus heiterem Himmel um Irgendwas. Ich passte da nicht rein. Die anderen aber auch nicht. FiDi über die Teilnahme an seiner ersten (und letzten) Talkshow

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!