Lange Worte in deutscher Sprache, aber nicht nur

  • Aber das wird hier schon wieder zu philosophisch und zerschießt den ganzen Thread.


    Wer hat eigentlich verfügt, daß man in Threads nur bis zu einem bestimmten Punkt denken sollte? Der Audi? Zuzutrauen wär´s ihm... Und warum bestimmen immer andere den bestimmten Punkt und bestimmt nie ich?

    Sagen wir mal so: Das Wesen einer Sache ist doch selten OT, oder nicht? Und auch, wenn ich jetzt nicht andauernd nach den allerletzten Gründen fragen mag und deshalb auch nicht frage (davon bekommt man Fältchen zwischen den Augen), was Du geschrieben hast, hat doch exakt mit den "Langen Wörtern in deutscher Sprache, aber nicht nur" zu tun. Und was ich gechrieben habe, auch. Außerdem ist der Streifenpeter selber Philosoph, dieses "aber nicht nur" ist der genialste Titelzusatz, den man sich nur theoretisch denken kann und der trotzdem etwas bezeichnet.

    In Deiner Signatur deutest Du an, um die Differenzkriterien von Geistreichtum genauer als andere Bescheid zu wissen, in den Threads erklärst Du gern anderen die Grenzen, an die sie Deiner Meinung nach bald stossen. Ich freue mich immer, wenn Hedwig einmal etwas besser weiß als ich, aber so geht es doch nun wirklich nicht weiter.

    Zur Zahl haste eigentlich schon recht, der Vergleich sagt weniger als er vielleicht sollte. Und womöglich siehst Du Dich wieder etwas in Deine foralen Rechte gesetzt, wenn wir uns darauf einigen, daß das von Dir ins Spiele gebrachte Wort, ob es nun ein Protein oder "Alete-Bäuerchen" auf Isländisch bezeichnet, ausgeschrieben ein sehr, sehr langes Wort ist und daß ich ebenso beeindruckt davon bin, daß man soetwas überhaupt kennt, wie ich erleichtert bin, daß man es abkürzt.


    GrüßevomGrafendergarnichtimmersoeinschlimmerKlugscheißerseinmuß :wink:


    "In the year of our Lord 1314 patriots of Scotland, starving and outnumbered, charged the field of Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom."

  • Besonders kurze Wörter

    Verzeiht bitte die Offtopizität, aber ich finde, ganz besonders kurze Wörter sollten nicht außer Acht gelassen werden. Leider kenne ich derer zu wenige, als dass sich ein eigener Thread lohnen würde.
    Da wäre zum Beispiel das englische "I", das nicht nur was die Anzahl der Buchstaben, sondern auch rein räumlich betrachtet ausgesprochen kurz ist. Ebenso das kroatische Wort für "und", welches "i" lautet. In vielen anderen slawischen Sprachen (Russisch, Serbisch, etc.) heißt "und" zwar auch so, allerdings wird dort überall das kyrillische Alphabet verwendet und "и" ist doch ein wenig länger als "i".

    Wem fallen weitere ganz besonders kurze Wörter ein? Noch kürzere vielleicht?

    Sollte die Diskussion darüber zu sehr ausarten, darf sie gerne in einen eigenen Thread ausgegliedert werden.

    Schöne Grüße,

    ?

  • Zitat

    vé-nus:
    Da wäre zum Beispiel das englische "I", das nicht nur was die Anzahl der Buchstaben, sondern auch rein räumlich betrachtet ausgesprochen kurz ist. Ebenso das kroatische Wort für "und", welches "i" lautet.

    Auch im Schwedischen: "i" für "in", und "å" für einen kleinen Fluss.

    :wink:
    Federica

  • Und im Italienischen: "è " für "ist" , "e" für "und" .

    Also ehrlich Renate, "e" ist doch nur kürzer als "i", wenn man die Länge von Wörtern nicht horizontal, also in Leserichtung, sondern vertikal misst, und das tun wir beim Dampfdonaudings ja auch nicht :shake:

    ?

  • Mein lieber Graf!

    Von einem Philosophen bin ich so weit entfernt wie die nächste Galaxie :hide: :hide: :o: :o: . Mein Professor weiß ein Lied davon zu singen - zum Glück singt er nicht. :sparkle: :sparkle: :prost:

    Liebe Grüße sendet Dir Peter aus Wien. :wink: :wink:

  • Also ehrlich Renate, "e" ist doch nur kürzer als "i", wenn man die Länge von Wörtern nicht horizontal, also in Leserichtung, sondern vertikal misst, und das tun wir beim Dampfdonaudings ja auch nicht


    :mlol:


    Ja, gut - so kann man das auch sehen... :D Apropos sehen: Dein neuer Avatar ist sehr schön!


    :wink:
    Renate

    Unsre Freuden, unsre Leiden, alles eines Irrlichts Spiel... (Wilhelm Müller)

  • Solange du deine hochkomplex formulierten Gedanken zu jedem möglichen und unmöglichen Thema postest, ist für mich alles in Ordnung und ich bin froh und fühle mich bereichert, lieber Graf.
    Ich bin auch froh, dass sich trotz meiner oppressiven Herrschaft, die ich mit eiserner Faust über dieses Forum ausübe, ein angstfreies Klima etablieren konnte.

    Wenn ich F10 auf meinem Computer drücke, schweigt er. Wie passend...

  • Freilich kennt das Ungarische, auch eine agglutinierende Sprache, bezaubernd lange Wörter wie "megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért", was so viel bedeutet wie "für Eure Unentweihbarkeitstätigkeiten".

    “I think God, in creating man, somewhat overestimated his ability."
    Oscar Wilde

  • Meine Lieben!

    Da muss ich immer an den Film -"Ich denke oft an Piroschka" - und an

    "Hódmezóvásárhely - Kultapuszta" denken, den Ort wo Piroschka wohnt und sich in den jungen Studenten verliebt.

    Liebe Grüße Euer Peter aus Wien. :wink: :wink:

  • Das kürzeste Wort, das ich kenne, ist " ".

    Das ist Ungarisch und bedeutet so viel wie "Ich schmolle heute" :sev:

    :thumbup: :D

    Die deutsche Grammatik kennt den "Nullartikel", was aus dem gleichen Phonem besteht, wie das erwähnte ungarische Wort. Beobachten zB. vor dem Substantiv im folgenden Satz: "Ich esse gern Fisch." Hier wurde gut hörbar der Nullartikel gesetzt. :D

    LG
    Tamás
    :wink:

    "Vor dem Essen, nach dem Essen,

    Biber hören nicht vergessen!"


    Fugato

  • Freilich kennt das Ungarische, auch eine agglutinierende Sprache, bezaubernd lange Wörter wie "megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért", was so viel bedeutet wie "für Eure Unentweihbarkeitstätigkeiten".

    :juhu: :juhu: :juhu: :juhu: Geniale Übersetzung! :juhu: :juhu: :juhu: :juhu:

    LG
    Tamás
    :wink:

    "Vor dem Essen, nach dem Essen,

    Biber hören nicht vergessen!"


    Fugato

  • Meine Lieben!

    Da muss ich immer an den Film -"Ich denke oft an Piroschka" - und an

    "Hódmezóvásárhely - Kultapuszta" denken, den Ort wo Piroschka wohnt und sich in den jungen Studenten verliebt.

    Liebe Grüße Euer Peter aus Wien. :wink: :wink:

    Und mir kommt dabei immer der schöne satz:

    "Piroschka, mach Signal"

    in den Sinn... :)

    Matthias

    "Bei Bachs Musik ist uns zumute, als ob wir dabei wären, wie Gott die Welt schuf." (Friedrich Nietzsche)
    "Heutzutage gilt es schon als Musik, wenn jemand über einem Rhythmus hustet." (Wynton Marsalis)
    "Kennen Sie lustige Musik? Ich nicht." (Franz Schubert)
    "Eine Theateraufführung sollte so intensiv und aufregend sein wie ein Stierkampf." (Calixto Bieito)

  • Hódmezövásárhelykutasipuszta heißt heute Székkutás, und den berühmten Satz "Andi, mach Signal" hat die Piri gésagt. Merk's, Nichtungar: Namen in ihrer vollständigen Form werden normalerweise nur dann verwendet, wenn man einander nicht kennt, böse aufeinander ist, oder es als Ausländer nicht besser weiß. Das Ungarische ist unerschöpflich in der Bildung von Koseformen und dergleichen, die keineswegs als kitschig gelten.

    Der kürzeste Schüttelreim ist übrigens nicht das verbreitete

    Du bist
    Buddhist!

    sondern das weniger hochdeutsche

    Ik war
    Vikar.

    :wink: Waldi, alias Valdi oder Valdika

    ______________________

    Homo sum, ergo inscius.

  • Merk's, Nichtungar: Namen in ihrer vollständigen Form werden normalerweise nur dann verwendet, wenn man einander nicht kennt, böse aufeinander ist, oder es Ausländer nicht besser weiß. Das Ungarische ist unerschöpflich in der Bildung von Koseformen und dergleichen, die keineswegs als kitschig gelten.

    :yes: :wink:

    LG
    Tomi

    "Vor dem Essen, nach dem Essen,

    Biber hören nicht vergessen!"


    Fugato

  • gälisch ist für solche Worte auch ganz gut. Wer von euch war schon mal in

    Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

    ?

    58 Buchstaben. Übersetzt:

    Marienkirche (Llanfair) in einer Mulde (pwll) weißer Haseln (gwyn gyll) in der Nähe (ger) eines schnellen Wirbels (chwyrn drobwll) und der Thysiliokirche (llantysilio) bei der roten Höhle (ogo goch)...

    Und die Maoris sind auch ganz gut in langen Wörtern. z.B.

    Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

    85 Buchstaben... Der Ort, an dem Tamatea, der Mann mit den großen Knien, der Berge hinabrutschte, emporkletterte und verschluckte, bekannt als der Landfresser, seine Flöte für seine Geliebte spielte

    Ist ein Berg, der sich hier befindet:

    "http://maps.google.de/maps?q=Taumata…F-8&sa=N&tab=wl

    viele Grüße

    Bustopher


    Wenn ein Kopf und ein Buch zusammenstoßen und es klingt hohl, ist denn das allemal im Buche?
    Georg Christoph Lichtenberg, Sudelbücher, Heft D (399)

  • Mreine Lieben!

    Was mir besonders gefällt ist dieses Wort "Pillangókisasszony" - was "Madame Butterfly" heißen könnte, oder "Cho-Cho- San", ich tippe aber auf die Person, Ungarisch ist eine zauberhafte Sprache.

    Liebe Grüße sendet Euch Euer Peter aus Wien. :wink: :wink:

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!