Habe den "Parsifal" mit der Callas daheim, auf CD, das verschiebt den Charakter der Oper gänzlich
Aber nicht zu ihrem Nachteil.
Mir ist der Parsifal und überhaupt der meiste Wagner fast nur noch auf italienisch erträglich. Diese Wagnersprache ist doch im Original einfach nur grauenhaft. Und die meisten deutschen Übertragungen italienischer Opern kranken in erster Linie daran, dass eben nicht ins Deutsche, sondern ins Wagnerische übersetzt wurde. Der genannte Kahlbeck bietet Paradebeispiele dafür.
Der italienische Parsifal hat außer der Sprache und der fabelhaften Sänger (neben Callas, deren Hang zum Überdramatischen zur Kundry viel besser passt als zu Verdi-Heldinnen, vor allem auch Boris Christoff!) übrigens noch den Vorteil, dass er ordentlich zusammengekürzt ist. :hide:
Grüße,
Micha
EDIT: Fairy schrieb zeitgleich Ähnliches...